Eu pedalei, pedalei
muito. E o que haveria de fazer em uma bicicleta além de pedalar? Pedalei e fui
longe, muito longe. Ganas de fugir do mundo, de andar por lugares exóticos
dessa cidade. Como não tinha, lugares desconhecidos me satisfaziam. Aquele, além
de desconhecido, isolado.
De repente me senti
perdido. Eu, um jovem tão conhecido e conhecedor, perdido na própria cidade!
Procurei um letreiro, uma placa, qualquer coisa que me indicasse a localização,
o ponto geográfico em que me encontrava naquele instante. Nada! Nem ninguém! Perdido
e sozinho.
Uma pessoa vinha
andando tranquilamente pelas ruas vazias, aspecto de cidade abandonada. Graças
a Deus, eu encontrei ajuda! Ajuda? Por que não? Pela tez do sujeito não parecia
nenhum psicopata, nem muito menos dava a aparência de estar perdido como eu...
Devia conhecer bem o lugar, pela tranquilidade com que caminhava. Pálido, cara
de americano. Ou europeu, sei lá, que das caras de caras como aquele cara eu
não entendo, caramba! Só sei que devia ser estrangeiro. Ou filhote de um.
Xenofobia à parte,
resolvi inquirir o sujeito de uma vez:
- Com licença, o senhor
pode me ajudar?
O homem, que vinha
caminhando com cara de paisagem, parou um pouco, com cara de cubismo, esticando
as sobrancelhas como quem dissesse: “comequeé m’ermão?”
- O senhor sabe o nome
dessa rua? Desse bairro?
- What? I cannot understand you!
- Pronto!
Pronto! Mais essa
agora! O sujeito não parecia um gringo; era um gringo. E, pior, um gringo que
não falava português! Excelente hora pra eu testar o inglês da escolinha maia
boca em que eu estudava, não?
- Excuse me, could
you tell me where we are?
- What?
- This place, the
name, localization…
- Of course, it’s
New Jersey!
Nova Jersey! Quer dizer
que tem um bairro com esse nome na cidade e eu nem sabia?
- I got to go to
Vila Caraípe, or Caraípe Ville, do you know how I can do it?
- Sorry, I don’t…
- Caramba!
- Is this place
here? I’ve never heard about it! And I live here since many years ago!
- Where you from?
- A city near to
here…
- E por que você só fala
inglês, porra?
- What? I don’t
speak Spanish, please! Where are you from?
- It’s not Spanish,
is Portuguese! And I’m from here, Brasil!
- Brazil! Are you
crazy?
- Why?
- We’re in USA.
Morri de rir. O
estranja devia ter amaluquecido de vez.
- You are crazy!
This is Brasil!
Agora o cara que riu
gostosamente, como se eu tivesse contado uma piada daquelas bem sujas que os
homens gostamos. Me irritei.
- Quer dizer então que
eu montei numa bicicleta, pedalei, pedalei, pedalei e vim parar nos EUA???
- What??? – disse o gringo
mal contendo a risada – please, speak
eglish, man!
- I just was in
home, boring a lot. Tooke my bike and start cycling, with no road…
- And I was just
walking in my favorite place, decided to make a detour and… Well, don’t care! We
are in USA!
- Brasil!
- USA!!
- Brasil!!!
No meio da discussão,
surge do nada um sujeito tranquilo, caminhando pelo outro lado da rua, usando
um grande chapéu para tapar os raios quase inexistentes do sol. Creio que eu e
o gringo tivemos a mesma ideia, porque ambos corremos desesperadamente em
direção ao transeunte, assustando o coitado, com as perguntas feitas quase
neuroticamente.
- Estamos no Brasil? –
Perguntei
- We’re in USA? – perguntou o yankee
- No
señor – disse o sujeito – nosotros
estamos en Mexico!
Fernando Lago – 2005. Revisado em 2011.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Pode se jogar, mas não esqueça a sua bóia, viu?